Московский

Монитор
Среда, 20 Ноября 2019 10:50
Культура

Оды и стихи про Керченский мост

0
15 августа 2017 г. 10:15
Евгений Татарников
Оды и стихи про Керченский мост

Скоро состоится подведение итогов творческого конкурса, посвященного будущему мосту через Керченский пролив в Крыме. Прием заявок шел в течение двух месяцев и закончился 31 июля. Организаторам прислали 2,5 тысяч стихов и музыкальных композиций из 600 городов нашей страны и дальнего зарубежья. 

Самых креативных определят по народному голосованию на специальном интернет-портале, где принимаются все видео– и аудиофайлы. Также будет учитываться и мнение профессионального жюри. В число судей попали артисты Валерия, Алена Свиридова, Николай Расторгуев, композиторы Игорь Матвиенко, Игорь Крутой и проектировщик моста Константин Хоменко.

Андрей Серов, инженер по специальности и торговый представитель одного из московских заводов, говорит – даже если победа не достанется ему, он все равно снимет клип на свою песню. Помочь в этом вызвались две дочери народного композитора. Для технаря по образованию музыка стала хобби, а песня про Крымский мост – дебют публичного выступления. Инженер лучше многих других претендентов на победу понимает, насколько труден и важен новый инфраструктурный проект.

Еще один участник конкурса Андрей Сидоров понимает, что объект сооружается при сильных течениях, а сильные ветра – обычное дело. Он сочинил не хвалу строителям, а придумал максимально понятную для всех песню с простым смыслом. Ведь мост – это не просто сооружение, оно позволит многим жителям России быстрее и с большим комфортом добираться до полуострова. К слову, семья Серовых ни разу не посещала Крым.

Композитор Николай Цветков сочинил песню, собравшую почти 3 тысячи лайков в интернете. По словам пианиста и композитора, он хотел поделиться своим творчеством и узнать мнение профессионалов. Его композиция называется «Первая встреча». Под этим названием он имел в виду первую встречу с Крымом, ассоциация с открытием моста. На создание музыки его вдохновило желание побывать на полуострове. Николай просто представил вечерний вид освященного огнями моста. Он поблагодарил за поддержку людей, проголосовавших за его творение, и с нетерпением ждет вердикта профессиональных музыкантов.

Людмила Ураева – одна из тех конкурсантов, побывавших в Крыму. Пять лет назад жительница Москвы посетила город Саки. Оказалось, ее стихи написаны от лица таксиста – мужчины, а Лебедь Белая – прекрасная русская девушка, которую он везет в Крым. Песня сочинена в соавторстве с еще одним конкурсантом, Людмилой Милюковой из Тамбова. Ей понравились стихи, она вышла на автора в соцсетях и выслала музыкальный файл. Время до окончания приема заявок осталось мало, поэтому композитор спела сама песню, хотя данный факт на сайте не указан.

Фото НТВ

Подробно
Загадка битвы бронзового века

Самое древнее поле битвы в Европе обнаружили археологи в Северной Германии. Масштабное сражение произошло здесь более трех тысяч лет назад.

Далее
Не джазом единым
Крупным планом

На экранах фильм «Француз» режиссера Андрея Смирнова 

Андрей Смирнов за свою долгую жизнь (род. в 1941 г.) снял не так много фильмов, но каждый из них – яркое событие. Фильм про ветеранов «Белорусский вокзал» (1970 г.), где звучит известная песня Окуджавы «Нам нужна одна победа», надрывная мелодрама «Осень» (1974 г.), любопытный, но малоизвестный фильм об архитекторах «Верой и правдой» (1980 г.), а затем, после долгого перерыва, фильм о крестьянстве в послереволюционную эпоху «Жила-была одна баба» (2011) и вот, наконец, «Француз», показывающий нашу страну в начале хрущевской оттепели

Далее
Преступные герои Карлова моста
Крупным планом

В Праге развивается прямо-таки сериальная история. Два юных вандала из Германии изрисовали спреем одну из опор Карлова моста. Поскольку делали они это на глазах у прохожих, вандалов быстро изловили, дали им условные сроки за порчу памятника архитектуры и выдворили из страны.

Далее
Кровавый бог самолетов
Крупным планом

Статья шведского социолога Виктора Хельге Смугфлюгсона «Авиация: кровавый культ», опубликованная в летнем выпуске International New Ethic Bulletin, ещё не переведена на русский, но мы спешим ознакомить читателя с её основными положениями: резонанс, произведённый ею в СМИ и соцсетях, показывает, что она выражает тренды в развитии мировой общественной мысли.

Далее

AnaRender